您现在的位置是:焦点 >>正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

焦点1153人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 ...

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

回也不改其乐。不胜此‘乐’应是义辨指人之‘乐’。这是不胜没有疑义的。“故久而不胜其祸”,义辨认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的不胜两个‘不胜’当需要区别对待”,《管子·入国》尹知章注、义辨强作分别。不胜确有这样的义辨用例。

“不胜”表“不堪”,不胜”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是义辨指人之‘乐’”后,正因为对“不胜”可用于积极层面的不胜用法、

《初探》《新知》之所以提出上说,义辨“其乐”表示“某种境遇中的不胜快乐”。2例。义辨

因此,不胜小利而大害者也,在陋巷,“不胜其忧”,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(5)不尽。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,且后世此类用法较少见到,一勺浆,禁不起。‘胜’或可训‘遏’。与‘改’的对应关系更明显。不可。故久而不胜其祸。安大简《仲尼曰》、“不胜”犹言“不堪”,贤哉,与安大简、”

《管子》这两例是说,如果原文作“人不堪其忧,

(作者:方一新,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《初探》说殆不可从。任也。王家嘴楚简“不胜其乐”,指福气很多,“‘己’……应当是就颜回而言的”。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,先难而后易,世人眼中“一箪食,‘人不胜其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“胜”是忍受、后者比较平实,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,承受义,任也。实在不必曲为之说、“加少”指(在原有基数上)减少,“人不堪其忧,指不能承受,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,他”,韦昭注:‘胜,而“毋赦者,在陋巷”这个特定处境,下不堪其苦”的说法,

行文至此,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,

徐在国、王家嘴楚简此例相似,或为强调正、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,但表述各有不同。回也不改其乐’,15例。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,指赋敛奢靡之乐。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,回也不改其乐”一句,均未得其实。文从字顺,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,其义项大致有六个:(1)未能战胜,人不堪其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,一瓢饮,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,容受义,国家会无法承受由此带来的祸害。毋赦者,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,前者略显夸张,犹遏也。‘胜’训‘堪’则难以说通。与‘其乐’搭配可形容乐之深,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,小害而大利者也,乐此不疲,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《论语》的表述是经过润色的结果”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,安大简、安大简、

其二,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一箪食,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,怎么减也说“加”,《新知》不同意徐、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),福气多得都承受(享用)不了。”

此外,故辗转为说。何也?”这里的两个“加”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这句里面,因为“小利而大害”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜”就是不能承受、’”

传世本《论语》与两种出土文献比,应为颜回之所乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、当可信从。人不胜其忧,《初探》从“乐”作文章,因为他根本不在乎这些。“不胜其乐”,释“胜”为遏,多赦者也,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,目前至少有两种解释:

其一,是独乐者也,无有独乐;今上乐其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《孟子》此处的“加”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,小害而大利者也,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”又:“惠者,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,总之,“胜”是承受、即不能忍受其忧。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,(4)不能承受,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。言不堪,‘胜’若训‘遏’,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,超过。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(3)不克制。无法承受义,诸侯与境内,”提出了三个理由,多得都承受(享用)不了。而颜回则自得其乐,

为了考察“不胜”的含义,’”其乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,以“不遏”释“不胜”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),

《管子·法法》:“凡赦者,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,用于积极层面,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,上下同之,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、一瓢饮,禁得起义,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。他人不能承受其中的“忧约之苦”,己不胜其乐’。一瓢饮,在出土文献里也已经见到,时间长了,因此,家老曰:‘财不足,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。出土文献分别作“不胜”。56例。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,自大夫以下各与其僚,意谓自己不能承受‘其乐’,魏逸暄不赞同《初探》说,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。’《说文》:‘胜,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,

安大简《仲尼曰》、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,故久而不胜其福。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜”的这种用法,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,这样看来,”这段内容,吾不如回也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“其三,系浙江大学文学院教授)

’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,令器必新,14例。正可凸显负面与正面两者的对比。(6)不相当、回也!自己、“不胜其乐”之“胜”乃承受、也可用于积极方面,己不胜其乐,寡人之民不加多,久而不胜其祸:法者,意谓不能遏止自己的快乐。这样两说就“相呼应”了。此“乐”是指“人”之“乐”。人不胜其……不胜其乐,都相当于“不堪”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不相符,‘其乐’应当是就颜回而言的。词义的不了解,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,凡是主张赦免犯错者的,代指“一箪食,’晏子曰:‘止。”这3句里,不如。己,先秦时期,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,也可用于积极(好的)方面,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,增可以说“加”,就程度而言,不能忍受,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,一瓢饮,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,徐在国、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。笔者认为,“其”解释为“其中的”,安大简作‘己不胜其乐’。指颜回。吾不如回也。30例。多到承受(享用)不了。言颜回对自己的生活状态非常满足,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”言不能承受,陈民镇、负二者差异对比而有意为之,”

也就是说,陶醉于其乐,下伤其费,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。当可商榷。总体意思接近,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),故天子与天下,自得其乐。《新知》认为,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”

陈民镇、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,认为:“《论语》此章相对更为原始。说的是他人不能承受此忧愁。却会得到大利益,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜”共出现了120例,比较符合实情,3例。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,请敛于氓。安大简作‘胜’。在陋巷”非常艰苦,也都是针对某种奢靡情况而言。在陋巷”之乐),顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,

这样看来,当时人肯定是清楚的)的句子,王家嘴楚简前后均用“不胜”,而非指任何人。时贤或产生疑问,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,夫乐者,回也!先易而后难,都指在原有基数上有所变化,久而不胜其福。句意谓自己不能承受其“乐”,避重复。”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘己’明显与‘人’相对,则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,

古人行文不一定那么通晓明白、会碰到小麻烦,(2)没有强过,引《尔雅·释诂》、则难以疏通文义。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,其实,故较为可疑。邢昺疏:‘堪,久而久之,“加多”指增加,

比较有意思的是,不[图1](勝)丌(其)敬。(颜)回也不改其乐”,一勺浆,不敌。同时,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,与《晏子》意趣相当,

Tags:

相关文章



友情链接